本书由蒙古国著名翻译家以自己一身翻译实践经验以及所积累的理论经验讲述了如何做好翻译工作,正确对待成绩与失败。其内容对民族语言文翻译具有借鉴和现实意义。 该书结构:1.寻找词汇;2.创新词的奇迹;3.避免译错;4.措译中提高;5.以大手笔者作背景; 该书原著系斯拉夫蒙古语,现已转写为老蒙文。具有很高的可读性与实用性。
▲回顶部